quinta-feira, abril 12, 2007

Trocadilhos...em inglês

Energizer Bunny arrested. Charged with battery.

A man’s home is his castle. In a manor of speaking.

A pessimist’s blood type is always b-negative.

Mais aqui

2 comentários:

  1. gostaria muito de ler as possíveis traduções destes trocadilhos, se é que existem.

    ResponderEliminar
  2. A tradução é sempre possível, não fazia era sentido nenhum :)

    É como trocadilhos em português...traduzidos para inglês..é só gozo :D

    Um exemplo: Isso é em cascos de rolha...em inglês ficava: That is on horse feet of cork!

    ResponderEliminar